سوره الصافات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1بنام خداى رحمان رحيم
وَ لَقَدْ نادانا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
75نوح ما را ندا كرد، بهتر جواب دهندهايم.
وَ نَجَّيْناهُ وَ أَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
76او و خانوادهاش را از اندوه بزرگ نجات داديم.
وَ جَعَلْنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْباقِينَ
77ذريه او را باقى ماندهها قرار داديم.
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
78دعوت او را در آيندگان بر او باقى گذاشتيم.
سَلامٌ عَليٰ نُوحٍ فِي الْعالَمِينَ
79سلام بر نوح در ميان مردمان.
إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
80ما نيكوكاران را بدينسان پاداش مىدهيم.
إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
81او از بندگان مؤمن ماست.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
82سپس آخر ماندهها را غرق كرديم.
وَ إِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْراهِيمَ
83ابراهيم از شيعه نوح است.
إِذْ جاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
84ياد آر كه با قلبى سالم به طرح پروردگارش آمد.
إِذْ قالَ لِأَبِيهِ وَ قَوْمِهِ ما ذا تَعْبُدُونَ
85ياد آر كه به پدرش و قومش گفت چه چيز را بندگى مىكنيد؟
أَ إِفْكاً آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
86آيا به دروغ خدايانى جز خدا قصد مىكنيد؟
فَما ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعالَمِينَ
87گمان شما به خداى جهان چيست؟
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
88به ستارگان نگاه كرد.
فَقالَ إِنِّي سَقِيمٌ
89گفت: من مريضم.
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
90پشتكنان از او رو گرداندند.
فَراغَ إِليٰ آلِهَتِهِمْ فَقالَ أَ لا تَأْكُلُونَ
91به سوى معبودهاى آنها رفت و گفت آيا نميخوريد؟
ما لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ
92چرا سخن نمىگوئيد؟
فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ
93بر آنها رفت و با دست آنها را مىزد.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
94مردم شتابان رو به ابراهيم كردند.
قالَ أَ تَعْبُدُونَ ما تَنْحِتُونَ
95گفت: آيا عبادت مىكنيد به آنچه مىتراشيد؟
وَ اللَّهُ خَلَقَكُمْ وَ ما تَعْمَلُونَ
96خدا شما و آنچه را كه مىكنيد آفريده است.
قالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْياناً فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
97گفتند براى او بنائى بسازيد و او را در آتش بزرگ بياندازيد.
فَأَرادُوا بِهِ كَيْداً فَجَعَلْناهُمُ الْأَسْفَلِينَ
98به او قصد حيله كردند، مغلوبشان گردانديم.
وَ قالَ إِنِّي ذاهِبٌ إِليٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
99گفت: من به سوى پروردگارم مىروم حتما هدايتم مىكند.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
100خدايا فرزندى از نيكوكاران بر من عطا كن.
فَبَشَّرْناهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ
101پسرى بردبار را به او مژده داديم.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قالَ يا بُنَيَّ إِنِّي أَريٰ فِي الْمَنامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ ما ذا تَريٰ قالَ يا أَبَتِ افْعَلْ ما تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
102چون با پدرش بجوانى رسيد، ابراهيم گفت: فرزند عزيزم من در خواب مىبينم كه تو را ذبح مىكنم، به بين چه نظرى دارى؟ گفت: پدرم آنچه را كه مأمور هستى بكن انشاء الله. مرا از صبر كنندگان مىيابى.
فَلَمَّا أَسْلَما وَ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ
103چون هر دو تسليم شدند و او را بر پيشانى به خاك گذاشت.
وَ نادَيْناهُ أَنْ يا إِبْراهِيمُ
104و ندايش كرديم كه اى ابراهيم.
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيا إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
105حقا كه خوابت را خوب عمل كردى، ما نيكوكاران را بدينسان پاداش مىدهيم.
إِنَّ هٰذا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ
106حقا كه اين امتحان آشكارى است.
وَ فَدَيْناهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
107و قربانى بزرگ را از او عوض داديم.
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
108و دعوت او را در آيندگان بر او باقى گذاشتيم.
سَلامٌ عَليٰ إِبْراهِيمَ
109سلام از ما بر ابراهيم.
كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
110بدينسان نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
111او از بندگان مؤمن ما بود
وَ بَشَّرْناهُ بِإِسْحاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
112ولادت اسحاق را به او مژده داديم كه پيامبرى از صالحان خواهد بود.
وَ بارَكْنا عَلَيْهِ وَ عَليٰ إِسْحاقَ وَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِما مُحْسِنٌ وَ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
113بر او و بر اسحاق بركت گذاشتيم و از نسل آن دو نيكوكار و آشكارا ظالم به نفس هست.
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَليٰ مُوسيٰ وَ هارُونَ
114حقا كه به موسى و هارون عنايت كرديم
وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
115آن دو و قوم آنها را از غصه بزرگ نجات داديم.
وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ
116آنها را يارى كرديم تا پيروز شدند.
